Enkelvoud Meervoud
  oemfaan     oemfaans  
IPA: [umˈfɑːn], meervoud: [umˈfɑːns]
اُومْفَانْ , meervoud: اُومْفَانْسْ
Jong swart seun, jong seun.
seun
  Vertalings:    oemfaan
Arabies: ولد(ar) (walad), صبي(ar) (sabi)
Bosnies: dječak(bs)
Bulgaars: момче(bg) (momtsje)
Deens: dreng(da)
Duits: Junge(de), Knabe(de) , Bub(de)
Duits (Mennonities): Jung
Engels: umfan(en), boy(en)
Esperanto: knabo(eo)
Faroëes: drongur(fo);
Fins: poika(fi)
Frans: garçon(fr)
Galicies: rapaz(gl)
Goties: 𐌼𐌰𐌲𐌿𐍃(got) (magus)
Hebreeus: נער(he) (na’ar)
Herero: omuvena
Indonesies: anak laki-laki(id)
Interlingue: púer(ie), garson(ie)
Italiaans: ragazzo(it)
Jiddisj: ייִנגל (jingl) (yi)
Kasjoebies: syn(csb)
Klingon: loDHom
Kroaties: dječak(hr)
Latyn: puer(la)
Limburgs: jóng(li)
Lingua Franca Nova: fio
Luxemburgs: Jong(lb)
Maleis: anak laki-laki(ms)
Masai: (onbesnede:) enkayioni, (groot:) olayioni
Masedonies: момче(mk) (momtsje)
Nederlands: jongen(nl)
Noors (Boekmaal): gutt
Noors (Nieu-): gut(nn)
Noors (Oud-): drengr
Oekraïens: хлопець(uk) (chlopets)
Oerdoe: بیٹا(ur) (beta), لڑکا(ur) (larka)
Persies (Wes-): پسر(fa) (pesar)
Pools: chłopiec(pl)
Portugees: rapaz(pt), garoto(pt)
Russies: мальчик(ru) (maltsjik)
Serwies: дечак(sr) (dečak)
Sloweens: deček(sl), fant(sl)
Spaans: muchacho(es)
Swahili: mvulana(sw), mvuli(sw)
Swazi: umfana(ss), lijele(ss)
Sweeds: pojke(sv), gosse(sv)
Tsjeggies: chlapec(cs)
Turks: oğlan(tr)
Turks (Osmaans): اوغلان(ota) (oğlan)
Venda: mutukana
Volapük: pul(vo), hipul(vo)
Yslands: drengur(is), strákur(is)
Xhosa: umfana, (besnede seunskind:) inkwenkwe
Zoeloe: umfana(zu)